![]() ![]() There is no email, name or anything of the guy who did this. Its a really good piece of work (although Im pretty sure that its Renato no matter what he says, for the - in katakana means one has to stress the syllable, and this name, Renato, has its strong syllable on the na one.). Well, I myself tried to translate CT1, the Internet patched (I know it sucks) version who lurks on the net is mine.īy that time, it was 1999 I think, there was this other guy who was doing CT2, but never got very far. Saying something like Ive translated Captain Tsubasa 2 for the NES. Sign Up for free (or Log In if you already have an account) to be able to post messages, change how messages are displayed, and view media in posts.ĭid you find this page helpful Yes No Hide How can we help Ask Question Search Game No, Thanks Hide Thanks for the feedback Boards Captain Tsubasa II: Super Striker Translated Versions User Info: llioncourt llioncourt 12 years ago 1.Īfter some time searching there was this tiny entry lost on the millions of google links. ![]() Captain Tsubasa 4 Snes English Rom Software That Will.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |